Tuesday, December 24, 2019

The Stigma On Mental Illness Draft - 1108 Words

Alayne Anderson Mr. Johns English Per. 4 4/11/16 The Stigma on Mental Illness Draft #1 Martin Seligman once said; â€Å"One of the things psychologists used to say was that if you are depressed, anxious or angry, you couldn t be happy. Those were at opposite ends of a continuum. I believe that you can be suffering or have a mental illness and be happy - just not in the same moment that you re sad.† In Society people only listen to the stigma that surrounds mental illness which can cause the person suffering to feel worse about themselves and isolate them from society. People who suffer from mental illness such as Depression and Anxiety do not only deal with the situations harrowing with the disease; but also people’s thoughts on the†¦show more content†¦The stigma of mental illness can sometimes make people feel embarrassed to be around, or to just stay as far away from people who suffer with such illness. In two studies in the UK with a ten year gap there was little change recorded in the statistics, †over 80% endorsing the statement that â€Å"most people are embarrassed by mentally ill people†, and about 30% agreeing â€Å"I am embarrassed by mentally ill persons†Ã¢â‚¬â„¢ (Huxley 1993). One such label to label such people is maniaphobia which means the fear of being mentally ill and the mentally ill which in some extreme cases could explain their situation and their possible fear. Which makes the peoples who are mentally ill or have mental illness are less likely to tell close family and friends which could help them understand their situation better. As well as help them get treatments or a diagnosis to help with peace of mind. Sometimes they are told but refuse to believe that such things exist or that they are weaker than others or selfish. The mentally ill sometimes stigmatize themselves, â€Å"there are numerous personal accounts of psychiatric illness, where shame overrides even the most extreme of symptoms,† (Peter Byrne). They feel like people won’t accept them or that they are somehow different so they lock it away and sometimes don’t

Monday, December 16, 2019

Adapting the Unfamiliar… Through Translation. Free Essays

Adapting the Unfamiliar†¦ through Translation. Marjorie Agosin (born June 15, 1955). Source: Wikipedia. We will write a custom essay sample on Adapting the Unfamiliar†¦ Through Translation. or any similar topic only for you Order Now 07/12/2012 Komal Shah Eng. 101C- 24 R. C. Muniz 333 Adapting the Unfamiliar†¦ through Translation. By Komal Shah. Change†¦ is a very powerful and emotionally supercharged word. It is inevitable and the process of becoming different. The inspiring narrative, Always living in Spanish,  by Dr. Marjorie Agosin, originally written in Spanish, tells of Dr. Agosin’s Chilean childhood and her continuing struggle to embrace the change that came with moving to America. â€Å"Destiny and the always ambiguous nature of history continued my family’s enforced migration†¦ (Agosin, 22)† she states. Her story uses personal details to bring her childhood in Chile to life. It is her clear love for her people and the constant battle to not let go of her identity that inspires her poetry all of which is written in Spanish. For her, like many others, writing and thinking in Spanish is a â€Å"gesture of survival† through her journey from Chile to Georgia, as from her Chilean childhood to American adulthood. Philosophers often say that it is important to find yourself, to identify who you are. But the self is not something one finds, it is something one creates through the process of change. The Encarta Dictionary: English (North America) defines identity as â€Å"the name or essential character that identifies somebody or something† (def. 1). We all have sets of characteristics that we recognize as belonging uniquely to ourselves. This constitutes his or her individual personality for life. The concept of identity in Dr. Agosin’s essay is shown best when she states â€Å"Daily, I felt the need to translate myself for the strangers living all around me, to tell them why we were in Georgia, why we are different, why we had fled, why my accent was so thick, and why I did not look Hispanic. Only at night, writing poems in Spanish, could I return to my senses, and soothe my own sorrow over what I had left behind. †(Agosin, 22) For a while Marjorie was at a loss; the loss of the familiar, and more importantly, the loss of her identity. She found a way to reconnect herself with her identity by doing something that reminded her of language, culture and history she was born with. Bringing all of her characteristics together in a consolidated place where she can let go and just remember herself as she is intact with her identity. In America, when we hear someone’s poor spoken English with a thick accent or when we see someone not getting an American Sarcasm, we may not know what their ethnicity is, but we are sure that the person is an outsider. That is because of the shape of someone’s identity is by the usage and understanding of a language. A Korean- American novelist, Chang-Rae Lee narrates this thought particularly well in her short story Mute in English-only World. She talks about her Korean mother’s mental struggle in an English speaking world by saying, â€Å"In Korean she could be fiery, stern, deeply funny, and ironic, in English just slightly less so† (Lee, 801). All languages have their distinct ways of expressing happiness, sadness and other feelings. Those differences decide how one translates themselves in the society they live in. As Dr. Agosin says, â€Å"Translators are not traitors, as the proverb says, but rather splendid friends in this great human community of language† (Agosin, 24). It is hard to adapt and accept the changes that language barriers bring to our lives when we leave our homes. But that is what brings us one step closure to our true selves and how we were made. Despite of more than seven billion of our own kind on the planet earth, there are times we feel shipwrecked and alone when we are away from the familiar, because as a social animal we have grouped ourselves into ethnicity, cultures and countries. It is where we currently are that has to be our new home away from home. We all secretly desire a perfect life, a perfect family or a perfect boss. After all if a pair of shoes wouldn’t have changed Cinderella’s life then she would be one of us. She would have moved for a better life, learned English, and gotten a better job with a healthcare package. CITATIONS Agosin, Marjorie. â€Å"Always Living in Spanish: Recovering the Familiar through Language. †Ã‚  The Norton Field Guide to Writing with Readings and Handbook 2nd Edition. New York: W. W. Norton ;, 2009. 21-24. Print. Lee, Chang-Rae. â€Å"Mute in an Enlgish-Only World. †Ã‚  Everything’s an Arguement. 4th ed. Boston: Bedford/St. Martin’s, 2007. 800-02. Print. â€Å"Encarta Dictionary(Online College Dictionary)Review. †Ã‚  Encarta Dictionary (Online College Dictionary). N. p. , n. d. Web. 11 July 2012. ;http://www. really-learn-english. com/encarta-dictionary-online-college-dictionary. html;. How to cite Adapting the Unfamiliar†¦ Through Translation., Essay examples

Sunday, December 8, 2019

Heart Of Darkness Essay Essay Research Paper free essay sample

Heart Of Darkness Essay Essay, Research Paper JOSEPH CONRAD # 8217 ; S -Heart Of Darkness Joseph Conrad? s fresh Heart of Darkness is about a mariner named Charlie Marlow and an experience he had as a younger adult male. Early in the novel it becomes evident that there is a great trade of tenseness in Marlow? s head about whether he should gain from the immoral actions of the company he works for which is involved in the tusk trade in Africa. Marlow believes that the company is nescient of the tenseness between moral enlightenment and capitalist economy. The dehumanisation of its labourers which is so early apparent to Marlow seems to be unknown to other members of the Company? s direction. In this narrative Marlow? s aunt represents capitalist economy. Her attempts to acquire him a occupation are important because of the morally conciliatory nature of the work of which she seems wholly nescient. We will write a custom essay sample on Heart Of Darkness Essay Essay Research Paper or any similar topic specifically for you Do Not WasteYour Time HIRE WRITER Only 13.90 / page When Marlow expresses uncertainties about the nature of the work, she replies, ? You forget, dear Charlie, that the laborer is worthy of his hire? ( 12 ) . It is clear that Marlow has mixed feelings about the whole thought. At one point, seeking to warrant his actions to himself, he says, ? You understand it was a Continental concern, that Trading Society ; but I have a batch of dealingss on the life continent, because it? s cheap and non so awful as it looks they say? ( 12 ) . Marlow eventually takes the occupation, nevertheless, and tells himself that the hurting and remarkably rough intervention the workers are subjected to is minimum. During the trials and the demands that he has to undergo before come ining the jungle Marlow feels that he is being treated like a monster. The physician measures his caput and asks him inquiries such as, ? Ever any lunacy in your household? ? ( 15 ) . In this portion of the narrative Marlow is made to experience little and unimportant. Any feelings or concerns that he has are non of import to the company, and as a consequence, he feels entirely. It is merely logical that Marlow would hold been 2nd thinking his determination and experiencing some affinity with the other ( black ) workers who are exploited, but he does non uncover any such apprehension. Upon making his finish in Africa, Marlow finds that things are merely the same. At the point when he is denied remainder after going 20 stat mis on pes he sees things are non traveling to alter. Marlow so Tells of how disease and decease are running rampantly through out the country, and the company does nil in the manner of bar other than to advance those who stay alive. Marlow? s theory on why the director was in that place was that? # 8230 ; he was neer ill? ( 25 ) . This is a bad state of affairs for Marlow because he sees his foreman as a simple adult male with small else to offer the company other than to be a mindless chief over the operation. This is an illustration of the company depriving ego worth from its workers in the sense that it does non promote or anticipate input from them. This is all important because Marlow discoveries himself in a place where he is giving up a large piece of himself and his beliefs to do money. The tenseness between capitalist economy and moral enlightenment in the first 20 pages of this narrative is apparent. Conrad uses Marlow to picture a apparently charitable individual caught in the center of the common quandary of moral moralss and desire for pecuniary success. Marlow knows that there is a great trade of repulsion in what he is making, yet he discoveries himself forced to cover with it in his ain personal manner, which is warrant it or disregard it. It is clear that the company besides is forced to cover with this same issue, but it does it merely by feigning that it is non dehumanising its full work force. This sightlessness allows the Company to gain and thrive, but merely at the disbursal of the lives of the workers in the jungle who have no manner to protest or flight and the? white neckband? workers like Marlow who have to populate with their lip service.